Φιλανδία, 1940

Τα ποιήματα του Μπέρτολντ Μπρεχτ και οι Ιστορίες του κυρίου Κόυνερ με συντροφεύουν εδώ και πάνω από σαράντα χρόνια. Σας χαρίζω το «Φιλανδία 1940», γραμμένο στην εξορία. Νομίζω ότι τα λέει όλα…

Μπέρτολντ Μπρεχτ
Μετάφραση Πέτρου Μάρκαρη
Φιλανδία 1940

Τώρα είμαστε πρόσφυγες
Στη Φιλανδία

Η μικρή κορούλα μου γυρίζει το βράδυ
Βρίζοντας στο σπίτι. Κανένα παιδί
Δε θέλει να παίξει μαζί της.
Είναι γερμανίδα και κατάγεται
Από’ να λαό ληστών

Όταν πάνω στη συζήτηση υψώνω
Τη φωνή, μου λένε να σωπάσω.
Δεν τους αρέσει εδώ να υψώνει τη φωνή
Κάποιος που κατάγεται από’ να λαό ληστών.

Όταν θυμίζω στην κορούλα μου
Ότι οι Γερμανοί είναι ένας λαός ληστών
Χαίρεται μαζί μου που κανείς δεν τους αγαπά
Και γελάμε αντάμα

2015-07-14 - Brecht

Advertisements

The URI to TrackBack this entry is: https://tefcrosmichaelides.wordpress.com/2015/07/18/%cf%86%ce%b9%ce%bb%ce%b1%ce%bd%ce%b4%ce%af%ce%b1-1940/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: